-
1 домашний хлеб
-
2 домашний хлеб
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > домашний хлеб
-
3 домашний хлеб
-
4 домашний хлеб
-
5 домашний хлеб на заквасках
Makarov: farmers' sour breadУниверсальный русско-английский словарь > домашний хлеб на заквасках
-
6 белый домашний хлеб
Food industry: bully breadУниверсальный русско-английский словарь > белый домашний хлеб
-
7 хлеб
муж.1) только ед. breadсажать на хлеб и воду — to put smb. on bread and water
садиться на хлеб и воду— to limit oneself to bread and water
сидеть на хлебе и воде — to live on bread and water, to go hungry
ситный хлеб — sitnik ()
лежалый хлеб — stale/old/musty bread
сажать хлеб — ( в печку) to put the bread into the oven
перебиваться с хлеба на воду/квас — to live from hand to mouth
его хлебом не корми, только дай делать что-л. — there is nothing he likes better than doing smth.
белый хлеб — white bread, wheat bread
свежий хлеб — fresh-baked bread, newly-baked bread
хлеб насущный — one's daily bread, hog and hominy; lifeblood перен.
черствый хлеб — stale bread, dry bread
2) мн. ч. хлебы loaf ( каравай)3) мн. ч. хлеба (в поле) corn; corns мн. ч.; cereals мн. ч.5) разг. ( средства к существованию)living; means of subsistence мн. ч., daily breadесть чужой хлеб — to live off smb.
зарабатывать себе на хлеб — to make one's bread, to earn one's living
лишать кого-л. куска хлеба — to deprive smb. of a livelihood
отбить у кого-л. хлеб — to take the bread out of smb.'s mouth
быть у кого-л. на хлебах — to eat smb.'s salt
жить на чужих хлебах — to be a dependant, to live at smb. else's expense
•• -
8 хлеб
м.1. тк. ед. breadчёрный хлеб — brown bread, rye-bread
белый хлеб — white bread, wheat bread
сажать хлеб (в печку) — put* the bread into the oven
свежий хлеб — fresh-baked / newly-baked bread
2. (мн. хлебы) ( каравай) loaf*4. ( зерно) grainзарабатывать себе на хлеб — make* one's bread, earn one's living
лишить кого-л. куска хлеба — deprive smb. of a livelihood
отбить у кого-л. хлеб — take* the bread out of smb.'s mouth
♢
быть у кого-л. на хлебах — eat* smb.'s saltжить на чужих хлебах — be a dependant, live at smb. else's expense
-
9 домашний
прил.1) home, house, household, domesticдомашняя птица коллект. — poultry
2) home-made ( самодельный); homespun ( домотканый); home-brewed, home-cooked -
10 закваска
Русско-английский словарь по информационным технологиям > закваска
-
11 BREAD
• All bread is not baked in one oven - Вещь вещи рознь (B), Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Всякий молодец на свой образец (B), Люди разные бывают (Л), Нрав на нрав не приходится (H), У всякого скота своя пестрота (У), У всякой пташки свои замашки (У), У каждой пичужки свой голо сок (У)• All sorrows are less with bread - Живот крепче, на сердце легче (Ж), Пока есть хлеб да вода, все не беда (П)• Another's bread costs dear - Дадут ломоть, да заставят неделю молоть (Д), Чужой хлеб рот дерет (4)• Better is a slice of bread and garlic eaten at one's own table than a thousand dishes eaten under another's roof - Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Bitter bread of dependence is hard to chew (The) - Чужой хлеб рот дерет (4)• Bitter is the bread of charity - Дадут ломоть, да заставят неделю молоть (Д), Чужой хлеб рот дерет (4)• Bread always falls buttered side down - Везет как утопленнику (B), Если не везет, так не везет (E)• Bread always falls on the buttered side (The) - Если не везет, так не везет (E)• Bread is the staff of life - Без хлеба не обойдешься (Б), Хлеб всему голова (X)• Bread never falls but on its buttered side (The) - Везет как утопленнику (B), Если не везет, так не везет (E)• Bread today is better than cake tomorrow - Лучше сегодня яичко, чем курица завтра (Л), Не сули собаке пирога, а кинь краюху (H)• Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days - Добро век не забудется (fl), Кинь в окошко крошки, в дверь придет лепешка (K)• Cast your bread upon the water; it will return to you a hundredfold - Добро век не забудется (Д), Кинь в окошко крошки, в дверь придет лепешка (K)• Don't quarrel with your bread and butter - Не от хлеба ходят, а к хлебу (H), От добра добра не ищут (O)• Dry bread at home is better than roast meat abroad - Домашняя копейка лучше заезжего рубля (Д), Домашний теленок лучше заморской коровы (Д), Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Eaten bread is soon forgotten - Добро скоро забывается (Д)• Griefs with bread are less - Живот крепче, на сердце легче (Ж), Пока есть хлеб да вода, все не беда (П)• If you have bread, don't look for cake - Не от хлеба ходят, а к хлебу (H), От добра добра не ищут (O)• I had rather ask of my fire brown bread than borrow of my neighbour white - Свои сухари лучше чужих пирогов (C)• Man cannot (does not, shall not) live by bread alone - Не хлебом единым жив человек (H)• No such thing as brown bread - Без хлеба не обойдешься (B), Хлеб всему голова (X)• Not by bread alone - Не хлебом единым жив человек (H)• That's the way the bread rises - Такова жизнь (T)• They that have no other meat, bread and butter are glad to eat (gladly bread and butter eat) - Ешь хлеб, коли пирогов нет (E), Ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (E), За неимением гербовой пишут на простой (3), На безрыбье и рак рыба (H), Съешь и ржаного, коли нет никакого (C)• What bread men break is broke to them again - Какой привет, такой и ответ (K)• Who goes for a day into the forest should take bread for a week - Едешь на день, хлеба бери на неделю (E)• Whose bread I eat, his song I sing - Кому служу, тому и пляшу (K), На чьем возу сижу, того и песенку пою (H), От кого чают, того и величают (O), По которой реке плыть, той и песенки петь (П), У кого жить, тому и служить (У), Чей хлеб ешь, того и обычай тешь (Ч), Чье кушаю, того и слушаю (Ч)• You buttered your bread; now eat it - Сама испекла пирожок, сама и кушай (C)• You can't eat the same bread twice - Один пирог два раза не съешь (O) -
12 Свои сухари лучше чужих пирогов
То have something of one's own, be it not the best, is preferable to being obliged to other people for a bet ter thing. See Домашняя копейка лучше заезжего рубля (Д), Домашний теленок лучше заморской коровы (Д)Var.: Лучше свой кусок чем чужой пирог. Свой хлеб слаще чужого калача. Свой хлеб сытнееCf: Better is a slice of bread and garlic eaten at one's own table than a thousand dishes eaten under another's roof (Am.). Dry bread at home is better than roast meat abroad (Am., Br.). I had rather ask of my fire brown bread than borrow of my neighbour white (Br.). A poor thing, but mine (my own) (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Свои сухари лучше чужих пирогов
См. также в других словарях:
Домашний хлеб — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Пицца) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Домашний хлеб — … Энциклопедия кулинарных рецептов
Глава 6. ДОМАШНИЙ ХЛЕБ — С целью преодоления стандартизации современного питания, когда большинство «готовых продуктов» «фабрикатов», а также полуфабрикатов, создаваемых пищевой промышленностью западноевропейских стран, имеет на протяжении ряда лет одинаковый,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Хлеб домашний — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Хлеб из пшеничной муки первого и высшего сорта — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 60 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Хлеб дорожный в упаковке — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 60 Продукты … Энциклопедия кулинарных рецептов
Хлеб Российский и батончики Российские — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Хлеб домашний - 2 — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 25 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Хлеб жареный особый — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 8 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением пшеничной муки) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Домашний сыр (панир) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Продукты … Энциклопедия кулинарных рецептов
Домашний пирог — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Окрошки): | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов